LOS MONSTRUOS DE LA NAVIDAD

LOS MONSTRUOS DE LA NAVIDAD

gryla

No todos los personajes navideños son bonachones ancianitos de albas barbas dispuestos a trabajar duro una noche al año para repartir juguetes a todos los niños del mundo. No todos son San Nicolás, Papa Noel, Santa, o los Tres Reyes Magos. En el acerbo popular y mítico de nuestra Europa, hay otros personajes que no se conformaban con poner carbón en el zapato del niño de malo durante el año, sino que incluso, se los comían. Si. Los monstruos existen, aún en Navidad.

san-nicolas-de-bari-1Estos monstruos eran, casi todos, compañeros de San Nicolás en el territorio del antiguo Sacro Imperio Romano Germánico, algo más en las zonas de habla alemana.  Son como el “reverso” del benevolente San Nicolás y le acompañan para desenmascarar a los niños malos y desobedientes y lanzarles algo más que una velada amenaza si no varían en su actitud. Podían llegar a secuestrarles, vaciarles las vísceras e incluso comérselos. Jacob Grimm (1785-1863) relaciona estos personajes con antiguos seres o espíritus del hogar (trasgos, elfos) que no tenían por qué ser solo malévolos, pero que la posterior cristianización les transformó en demoníacos, quizá para ensalzar la benevolencia de San Nicolás y propiciar el cambio religioso. Estos personajes, asociados a San Nicolás y al hecho de “traer regalos”  están relacionados con otros del folklore inglés y escandinavo y de forma remota con el moderno “duende de la Navidad” norteamericano. Por favor, no confundir en ningún caso con el “Pequeño Nicolás” de tanta fama en España últimamente y con tantos y tan significativos “compañeros”.

1 – Knecht Ruprecht

Georg_von_Rosen_-_Oden_som_vandringsman,_1886_(Odin,_the_Wanderer)

Es un compañero de San Nicolás, tal y como se describe en el folklore alemán, que aparece por primera vez en fuentes escritas del siglo XVII como una figura en una procesión de Navidad en Nuremberg. Se le conoce también como De Hele Cristo (“El Santo Cristo”), Hans RuprechtRumpknecht, RûClas, Bur Bullerclås. Ruprecht era un nombre común para nombrar al diablo en Alemania.

Knecht Ruprecht a veces lleva un bastón largo y una bolsa de cenizas, y lleva cascabeles en su ropa. También puede montar en un caballo blanco y, en ocasiones, se hace acompañar de hadas o por hombres con los rostros ennegrecidos vestidos como una vieja bruja. Según la tradición, Knecht Ruprecht pide a los niños si pueden orar (solo pueden hacerlo si han sido buenos). Si lo pueden hacer, les dice que reciben manzanas, dulces, nueces, frutos secos y pan de jengibre de San Nicolás. Si no pueden, derrota a los niños con su bolsa de cenizas. En otras versiones presumiblemente más modernas de la historia, Knecht Ruprecht deja en los zapatos de los niños traviesos regalos inútiles y feos, como trozos de carbón, palos y piedras.

2 – Krampus 

krampus5-1

Esta figura, el Knecht Ruprecht, tiene su equivalente en lugares como Austria, Baviera, Croacia, Eslovenia, Hungría, etc. con el nombre de Krampus, cuyo nombre se traduce como “garra“. Según la leyenda, esta criatura (demoníaca en apariencia, peluda, mirada enfermiza, con cuernos, patas de fauno y una larga lengua roja) castiga a los niños malos durante la temporada de Navidad, en contraste con San Nicolás, quien premia a los niños buenos con regalos.

NIM09642

Se dice que el Krampus a partir del 5 de diciembre (día del Krampus) y durante dos semanas, comienza a merodear en busca de niños y captura a los particularmente traviesos en su saco, se los lleva con él y nadie sabe que es lo que hace después con ellos. En muchas imágenes es ilustrado con una canasta en su espalda, en donde coloca a los niños malos para llevarlos al infierno.

Nikolaus_krampus

En Austria es tradición que personas se vistan como este personaje y deambulen por las calles haciendo sonar campanas y cadenas oxidadas para asustar a los niños pequeños; incluso existen concursos que premian al Krampus más terrorífico.

 3 – Belsnickel 

belsnickel-pa-dutch-christmas

En Baviera recibe el nombre de Klaubauf; en otras regiones alemanas se le conoce por  Bartel, PelzebockPelznickel, Belzeniggl, Rumpelklas, Bellzebub, Hans Muff, Drapp o BuzebergtSchmutzli es el nombre con el que se le conoce en Suiza; en la República Checa San Nicolás o Svatý Mikuláš está acompañado por el Cert (un Diablo) y el Anděl (un Ángel); y  Little Babushka es como se llama en Rusia. En el Palatinado y en la región del suroeste de Alemania a lo largo del Rin, se le conoce como Belsnickel.

4330215Belsnickel es un hombre que vestía de pieles y harapos con los que cubre todo su cuerpo. A veces lleva una máscara con una larga lengua y una vara para castigar a los niños malos. A diferencia de los otros “compañeros de San Nicolás”, Belsnickel no se hace acompañar por el santo, sino que visita solo las casas donde hay niños y combina tanto la amenaza como los aspectos benignos, que en otras tradiciones se dividen entre el San Nicolás y la figura acompañante. Hoy en día se dice que este personaje aparece unos días antes de Navidad, y aunque ya no suele golpear a los niños, si les aconseja que aún están a tiempo de cambiar.

Curiosamente es una figura muy conocida en el estado norteamericano de Pensilvania, por la influencia de alemanes y holandeses en esta región. Belsnickel es el personaje que visita los hogares antes de la Navidad para comprobar el comportamiento de los niños. Golpea en la puerta o ventana con su bastón y los niños tenían que responder a una pregunta para él o cantar algún tipo de canción. A cambio el  Belsnickel tira caramelos en el suelo para ellos, pero si los niños acuden demasiado rápido a por las golosinas, pueden recibir un palo del bastón del Belsnickel. A pesar de que puede parecer algo duro, la tradición de Belsnickel en Pensilvania es una divertida y bastante benigna costumbre navideña. Hay dos versiones de Belsnickel, el rural y el personaje urbano. Ambas se describen en el libro, “La Navidad en Pensilvania: un estudio de la cultura popular”, de Don Yoder. Esta tradición también existe en algunas partes de Terranova , las provincias de las praderas de Canadá y algunas comunidades en el estado brasileño de Santa Catarina.

4 – Zwarte Piet

boer-schenkman

Zwarte Piet, o Pedro el Negro es el acompañante “oficial” de San Nicolás en los Paises Bajos y Flandes (donde se llama en neerlandés Pieterknecht, o “paje Pedro”). Es un negro y con unos gruesos labios rojos, que originalmente era el esclavo de San Nicolás, aunque su origen es muy dispar: en un principio se inspira en un demonio que se dedicaba a secuestrar niños, que fue derrotado por San Nicolás y convertido en su asistente. Otras fuentes apuntan a un simple siervo morisco, un antiguo esclavo etíope que vive con el santo porque éste compró su libertad. En los últimos años, tras muchas protestas ciudadanas por el “tinte” racista del personaje (que incluso se usa como insulto), se ha intentado inculcar la idea de que Zwarte Piet es un deshollinador que tiene la cara manchada por deslizarse en las chimeneas.

Es tan alto el sentimiento contrario a esta adjudicación que incluso el Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha pedido al gobierno que revise esta figura en las cabalgatas porque puede suponer “una representación del estereotipo del esclavo“.

Dibujo

En todo caso, su trabajo consiste en castigar a los niños traviesos, además de llevárselos a España, si, si… a España, porque Pedro el Negro llega cada año a las costas holandesas en el barco de vapor de Sinterklaas (San Nicolás), procedente de España, (sale del puerto de Alicante concretamente)  y por eso va vestido con traje renacentista, pelo rizado, gorra con plumas y pendientes dorados. Su aspecto físico fue descrito por primera vez en 1850 por el profesor Jan Schenkman en el cuento Sint Nikolaas en zijn knecht (“San Nicolás y su sirviente“).

es_20071227_1_5035224_capturedSan Nicolás de Bari como obispo de Mira, en la Iglesia de San Fructuoso, del Siglo XVIII, en Bierge (Huesca)

San Nicolás, obispo de Myra en la actual Turquía en el siglo IV, murió el 6 de diciembre del año 342 (de ahí que se celebre este día su festividad) en esta región conocida como Licia. Tras la caída bajo dominio musulmán de la zona, los restos mortales del santo fueron trasladados en 1087 a Bari (en la actual Italia, de ahí que se le conozca como San Nicolás de Bari). Bari formaría más adelante parte del Reino de Nápoles, que fue conquistado en 1442 por Alfonso V de Aragón. La ciudad pasó a pertenecer por tanto a Aragón y después a España, hasta el siglo XVIII. Del hecho de que los restos de San Nicolás se encontraran en Bari (por entonces ciudad española), surge la tradición según la cual San Nicolás viene de España y con él su asistente, ayudante, paje o esclavo Pedro. San Nicolás es también conocido en España como patrón de los marineros y por eso llega a los Países Bajos siempre en un barco de vapor. La Entrada nacional se lleva a cabo a mediados de noviembre, el primer sábado después del  11 de noviembre (festividad de San Martín). En algunos lugares de los Países Bajos se despide a “Sinterklaas” el 6 de diciembre.

5 – Hans Trapp 

Hans_Trapp

Siguiendo aún con los “acompañantes” de San Nicolás, nos acercamos a Francia donde el compañero del santo recibe los nombres alemanes de Rubbels, en la región de Lorena (de herencia alemana), y Hanstrapp en la Alsacia (también perteneciente a Alemania en varias ocasiones).

HansTrappTrotha-copie-1

El Hanstrapp podría traducirse por nuestro tradicional “hombre del saco” o el “coco”. A diferencia de su santidad San Nicolás, que fue obispo y viste las galas correspondientes, “el coco” lleva generalmente grandes botas sucias, una túnica marrón y una barba negra bien surtida. Lleva los atributos de un curtidor o carbonero, simbolizando que, además de ser pobre, es sucio y desagradable, y se relaciona directamente con la tradición holandesa y belga del Zwarte Piet, el esclavo negro. Se ocupa de todo tipo de castigos con látigos y palos.

HansvontrothEn Francia se vincula esta tradición con la historia real de Hans von Trotha (ca. 1450-1503), un caballero alemán, cuarto hijo del arzobispo de Magdeburgo y mariscal del príncipe-elector del Palatinado. Fue excomulgado por el papa Alejandro VI por negarse a jurar fidelidad a un papa Borgia, motivo por el que fue enviado a la corte francesa donde es agasajado con el título honorífico francés de “Chevalier d’Or” por sus servicios diplomáticos y en las guerras con Italia. Sin embargo en el folklore local alemán es denostado con el nombre de Hans Trapp o, más raramente, Hans Trott, envuelto en una oscura leyenda que le tacha de hombre rico y avaro, adorador de Satanás, que fue excomulgado y desterrado a un bosque. Allí esperaba a los niños disfrazado de espantapájaros, los cazaba y posteriormente los devoraba. Un día cuando estaba a punto de atrapar a un pequeño fue alcanzado por un rayo de luz divina que lo mató al instante. A pesar de haber muerto Has Trapp continúa vagando por el mundo con su costal al hombro, ahora castigando a los niños mal portados.

6 – Père Fouettard

PereNoel

Es el mismo caso que el de otro personaje francés, Le Père Fouettard (conocido en Valonia y en el norte y el este de Francia). Le Père Fouettard es un personaje que acompaña a San Nicolás en sus rondas durante su día, el 06 de diciembre, para dispensar trozos de carbón y también palos a los niños traviesos mientras que el santo ofrece regalos a los bien educados. Por eso se le conoce con ese nombre, que significa algo así como “Padre azotador”.

le-pere-fouettardLa historia sobre el origen de Le Père Fouettard se remonta al año 1150, cuando se cuenta por primera vez su historia. Un posadero (o un carnicero a veces), captura a tres niños ricos a los que inscribe en un internado religioso. Junto a su esposa planean matarles para quedarse con las riquezas de los niños. Hay alguna versión que afirma que los cortaron en trocitos y los guisaron para comérselos. Entonces llega San Nicolás, descubre el crimen y resucita a los niños. Después de esto, Le Père Fouettard se arrepiente y se convierte en el socio del santo (no se sabe nada de la esposa en este caso). Una versión ligeramente modificada de esta historia afirma que San Nicolás obligó Le Père Fouettard a convertirse en su asistente como castigo por sus crímenes y a su vez es quien castiga a los niños malos a petición de San Nicolás.

Sin título

Hay otra historia que dice que durante el asedio de Metz (una ciudad en el este de Francia) en 1552, una efigie del emperador Carlos V fue quemada y arrastrada por la ciudad. Se dirimía entonces la Segunda Guerra de los Margraves (1552-1555), dentro de los enfrentamientos de religión entre el católico Imperio de los Habsburgo y los Estados luteranos del Sacro Imperio Romano Germánico. Mientras tanto, una asociación de curtidores creó un personaje grotesco (también un curtidor) armado con un látigo y atado con cadenas que castigaban los niños. Después de que Metz fue liberada, la efigie carbonizada de Carlos V y el personaje creado por los curtidores de alguna manera se asimilaron en lo que hoy es conocido como Le Père Fouettard. Los acontecimientos que rodean la liberación de la ciudad y la quema de la efigie coincidieron con el paso de San Nicolás, por lo que Le Père Fouettard se convirtió en el “lado malo” de San Nicolás.

94-446A

En la década de 1930, Le Père Fouettard apareció en los Estados Unidos bajo el nombre traducido de Padre Flog o Spanky. Aunque casi idéntica a la personificación original en francés, el Padre Flog no tiene nada que ver con la Navidad y en este caso si, aparecía junto a su esposa o un cómplice femenino, llamado Madre Flog. Los dos se reparten la tarea de castigar a la infancia por delitos específicos de esta edad, por ejemplo eran los responsable de “cortar la lengua” a los niños mentirosos.

FIESTA DE SAN NICOLÁS

Fiesta de San Nicolás. Jan Steen.Fiesta de San Nicolás, de Jan Steen (1626-1679)

Todos estos personajes “compañeros” oscuros de San Nicolás se asocian en tradiciones comunes que muchas veces se confunden. No se sabe muy bien el origen de este folklore, pero una de las más antiguas sobre Zwarte Piet se remonta al siglo IV cuando San Nicolás, contemporáneo del Concilio de Nicea y de las últimas oleadas de persecución romana, permitió la resurrección de tres niños pequeños, salvajemente cortados por un carnicero (uniéndose a la historia de Le Père Fouettard), lo que lo convirtió en el santo patrón de los niños. La figura del carnicero, a veces se considera como la primera aparición del “coco” (el HansTrapp), condenado por siempre a seguir San Nicolás para castigar a los niños que no merecen su generosidad.  Contiene también muchos elementos de origen pagano y originalmente la figura de San Nicolás fue reverenciada solamente en el este. Sólo a partir del siglo XIII se convirtió el día de su santo (6 de diciembre) en una festividad reconocida. Ya en aquel tiempo existía en Utrecht la costumbre de llenar los zapatos de cuatro niños pobres con monedas.

PN_Nast_pagx2_brIlustraciones de Thomas Nast en Harper’s

La tradición de San Nicolás llegó a la ciudad norteamericana de Nueva Ámsterdam en 1621 con los emigrantes holandeses. La ciudad fue tomada más adelante por los ingleses y cambió su nombre por el de Nueva York. Washington Irving, en 1809, escribió una sátira “Historia de New York” en la que deformó al santo patrón holandés (Sinter Klaas) hasta transformarlo en el precedente de Santa Claus (pronunciación que los angloparlantes le dieron al nombre holandés). El éxito popular del personaje de Irving se completó con el poema “Una visita de San Nicolás“, de Clement C. Moore (1779-1863), publicado en 1823, que acabó de inventar el mito del generoso y alegre personaje navideño. Un dibujante satírico de origen alemán, Thomas Nast (1840-1902) considerado uno de los padres de la caricatura política de los Estados Unidos, creó entre 1863 y 1886 de manera progresiva la imagen básica de Santa Claus a través de sus ilustraciones publicadas en la revista Harper’s.

PN_Father_C_br

PN_Bonhomme_brDe Estados Unidos el mito de Santa Claus se extendió a toda Europa. El ya popular Santa Claus pasó a Gran Bretaña a mediados del siglo XIX y de allí a Francia, donde se fundió con el Bonhomme Noël, origen de nuestro Papá Noél. También llegó incluso a los Países Bajos, donde en navidad San Nicolás compite consigo mismo en la forma de Santa Claus.

La transformación de San Nicolás en Santa Claus ha alcanzado incluso a la ciudad turca de Demre, levantada sobre las ruinas de la antigua Myra. San Nicolás es el santo más importante de la Iglesia Ortodoxa Rusa, por lo que la ciudad atrae a multitud de turistas rusos. Por ello el gobierno ruso regaló a la ciudad en 2000 una escultura de demre_santa_claus_smallbronce representándolo. Se asignó a la escultura un lugar prominente en la plaza frente a los restos de la iglesia medieval de San Nicolás. Pero en 2005 el alcalde Suleyman Topcu decidió que la figura de Noel Baba (Papá Noel, alter ego de Santa Claus) atraería más turistas que la escultura de San Nicolás, que fue desplazada a un más que modesto lugar entre las ruinas de la iglesia. La nueva escultura de Papá Noel, realizada en plástico, tomo su lugar central en la plaza.

Versión ortodoxa rusa de San Nicolás, hoy en día entre las ruinas de la iglesia de San Nicolás, en Demre.Versión ortodoxa rusa de San Nicolás, hoy en día entre las ruinas de la iglesia de San Nicolás, en Demre.

A pesar de las similitudes iniciales con Santa Claus, San Nicolás vive en España y no en el Polo Norte. Santa Claus vuela desde el Polo Norte en su trineo, Sinterklaas y su caballo blanco llegan a Holanda desde el sur de España en un barco de vapor. Santa Claus baja y sale él mismo por las chimeneas; Sinterklaas tiene unos pajes llamados Zwarte Pieten (Pedritos Carbonilla, una especie de ejército de Zwarte Piet) para que lo hagan por él.

Klaas es la abreviatura en neerlandés derivada del nombre cristiano de Nicholas. Nicholas proviene del griego Nike (νικη = victoria) y laos (λαος = gente). En términos generales, por lo tanto, vencedor en el pueblo o un ser querido por todos. De ahí proviene el nombre de San Nicolás, que tiene hasta un periódico propio.

Y AÚN MÁS PERSONAJES

Perchta

Hay otro tipo de personajes asociados a la Navidad, pero que no tienen nada que ver con los anteriores acompañantes de San Nicolás. Por ejemplo, FRAU PERCHTA, que  es una bruja de la tradición germana que en un principio fue un espíritu benevolente. Su nombre, Perchta, significa “el brillante” en el antiguo idioma alto alemán, y está probablemente relacionado con el nombre Berchtentag, que significa la fiesta de la Epifanía. En el paganismo germánico Perchta tenía el rango de una deidad menor. Eso cambió a una criatura encantada (espíritu o duende) hacia el siglo X, tal y como es descrita por Jacob Grimm en 1935. Pero en edades posteriores es vista ya con un carácter más malévolo (hechicera o bruja). Según las descripciones, Perchta tiene dos formas: bien como hermosa y blanca como la nieve como su nombre (puede aparecer con un pie grande, a veces llamado un pie de ganso o pie de cisne); o bien de edad avanzada, como una bruja. En Baviera y Bohemia , Perchta fue representada a menudo por St. Lucia.

Masopust_držíme_10En el folklore de Baviera y Austria , se dice que Perchta deambulan por el campo, en pleno invierno,  para entrar en los hogares entre los doce días entre Navidad y Reyes (especialmente en la noche de Reyes ). Ella sabría si los niños y jóvenes sirvientes de la familia se habían comportado bien y trabajado duro todo el año (se preocupaba especialmente de si las niñas habían hilado su porción asignada de lino o lana durante el año). Si lo hubieran hecho, podrían encontrar una pequeña moneda de plata al día siguiente, en un zapato o cubo. Si no lo hubieran hecho, haría rajar el vientre, retirar el estómago y las tripas, y rellenar el agujero con paja y piedras.  Según Grimm, Perchta también ordena que tipos de comidas pueden consumirse estos días (según las observancias de la “Urglaawe Berchtaslaaf”, estos alimentos son “zemmede”, arenque y gachas, aunque existen variaciones regionales) y que deben serle ofrecidas a ella en su día de fiesta.  El culto de Perchta fue condenado en Baviera por la pauperum Thesaurus (un tratado  medieval de medicina, originalmente publicado por el papa Juan XXI en el siglo XIII) y se pidió que no se dejara comida y bebida para fraw Percht, a cambio de riqueza y abundancia. La misma práctica fue condenada por el afamando teólogo austriaco Thomas Ebendorfer von Haselbach  (1388-1464) en De praeceptis decem (1439).

jan6_befanaLa Befana italiana en un grabado del siglo XIX

Hoy, fraw Percht, sigue siendo una parte tradicional de Suiza, sur de Alemania, Alsacia francesa y oeste de Austria, donde  se celebran festivales como el Carnaval Fastnacht, donde las máscaras de animales de madera del carnaval son hoy llamadas Perchten. En Italia, Perchta es más o menos el equivalente de La Befana , que visita todos los hijos de Italia en la noche antes del 6 de enero para llenar sus calcetines con dulces si han sido buenos o un trozo de carbón si han sido malos.

Los últimos seres mitológicos de la navidad que vamos a mencionar, son originarios de Islandia, y aunque si que están relacionados con la Navidad, no todos son seres humanos.

1 –  Jólakötturinn 

tumblr_mxeccgPnFV1qzwm6to1_500

El Jólakötturinn o Gato Yule (ya saben que en islandés todos los nombres son larguísimos) es un ser monstruoso del folklore islandés, un enorme y feroz gato que permanece al acecho sobre el campo cubierto de nieve durante la temporada navideña para saltar y comerse a las personas que no han recibido ninguna nueva ropa para vestir antes de la víspera de Navidad.

jolakotturinn_m_texta1

La amenaza de ser devorado por el Gato Yule fue utilizado por los agricultores como un incentivo para sus trabajadores para terminar de procesar el trabajo de la lana antes de Navidad. Los que participaron en el trabajo serían recompensados ​​con ropa nueva, pero los perezosos no conseguirían nada y por lo tanto serían presa de el gato monstruoso. En Islandia esta tradición ha continuado y ahora se dice que los niños que hacen todas sus tareas reciben ropa nueva, mientras que los perezosos no reciben ni un calcetín. Hay una leyenda alternativa en la que el gato simplemente se come la comida de los que no tienen ropa nueva durante las fiestas de Navidad. El cambio a un Gato Yule como una bestia devoradora de hombres, fue en parte popularizada por el poeta Jóhannes úr Kötlum (1899-1972) en su poema Jólakötturinn (en islandés, si alguien se atreve, aquí), de su obra Jólin koma (Llega la Navidad), de 1932.

El Gato Yule se ha asociado con otras figuras del folklore islandés, por ejemplo se suele decir que es la mascota de la bruja Grýla y sus hijos, los trece trolls o Jólasveinar.

2 – GRYLA 

gryla2

Esta bruja, Grýla,  también originaria de Islandia, es uno de los seres folclóricos más antiguos, sino el que más, de la mitología islandesa, retratada como un gigantesco y terrorífico monstruo que vive en las montañas y que en Navidad coge su saco y baja a los pueblos en busca de niños que se hayan portado mal porque su plato favorito es un estofado hecho con niños desobedientes, y su apetito es insaciable.

La leyenda de Grýla se ha utilizado para asustar a los niños islandeses durante siglos. Su nombre se menciona ya en las Edda poética, la Saga Íslendinga y en la Saga de Sverre (cuya primera parte se titula Grýla), literatura del folklore islandés, que datan del siglo XIII. Grýla, sin embargo, no se vinculó directamente con la Navidad hasta el siglo XVII. De acuerdo con el folclore de esta época, Grýla se casó tres veces, y se dice que su tercer marido, Leppalúði, se fue a vivir con ella a una cueva en los campos de lava de Dimmuborgir, con sus trece hijos, los 13 Jólasveinar y el gran Jólaköttinn. En 1746 se declaró un decreto público que prohibía el uso tanto de Grýla como de los Jólasveinar para aterrorizar a los niños.

3665_728x

La leyenda de Grýla aparece en muchas historias, poemas, canciones y obras de teatro islandesas, y aunque en algunas de dichas historias Grýla muere al final, sigue aterrorizando a niños en la actualidad. Curiosamente, en el 2010 un diario digital satírico estadounidense, The Onion, culpaba a Gryla de la Erupción del Eyjafjallajökull.

3 – Jólasveinar

Icelandic-Yule-Lads

Los Yules Lads, o los chicos Yule son  trece trolls, hijos de Gryla, que a diferencia de su madre no comen carne humana, pero si castigan a los niños que se portan mal además de mover cosas de lugar o robarlas. Actualmente estos seres se han convertido en la versión islandesa de Santa Claus y dejan regalos a los niños en sus zapatos durante las últimas trece noches antes de la víspera de Navidad. Cada noche, un muchacho Yule visita a cada niño, dejando regalos o patatas podridas, en función de su conducta durante todo el año.

jolasveinar_100103Los Jólasveinar se originan en el folclore islandés. Al principio, su número y representaciones variaban mucho dependiendo de la ubicación.  En cada región podían ser desde simples bromistas a monstruos homicidas que comen niños.  En 1932 el libro de poesía “Jolin Koma” también incluía un poema dedicado a ellos, el poema “Jólasveinarnir”. El poema reintrodujo en la sociedad islandesa el folklore Yuletide y estableció lo que ahora se considera los canónicos trece Yule Lads, sus personalidades y la conexión a otros personajes folclóricos (Gryla y el Jólaköttinn).

En esta noche que a nadie le resulta indiferente, ya sea por la celebración católica de la Navidad, ya sea por la celebración social de la cena de Nochebuena con familia y amigos, o porque, sencillamente, no guste toda la parafernalia asociada, no podemos olvidar que todas las celebraciones religioso-sociales, tienen un significado ancestral que casi siempre lleva asociado un rito. En este caso, el rito del inicio del solsticio de invierno y la conclusión del año calendárico propician la celebración, pero no obligan a ella. En todo caso, estos “monstruos de la Navidad” nos recuerdan que siempre hay momentos oscuros y peores y que un motivo de celebración siempre ha de ser bienvenido.

¡Feliz Noche del 24 de Diciembre!

AlmaLeonor

 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en EFEMÉRIDES, HISTORIA y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a LOS MONSTRUOS DE LA NAVIDAD

  1. Pingback: “OTRAS” HISTORIAS DE NAVIDAD: SANTA LUCÍA Y MARI LWYD | HELICON

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s